Ask Hỏi cách đặt tiêu đề video chuẩn khi chơi content ngoại?

vudinh89

Senior
Pre-verified
Joined
Oct 18, 2011
Messages
365
Reactions
170
MR
4.587
Skype
Chat with me via Skype
Chào ae. Xin hỏi ae đã có kinh nghiệm chơi Youtube ngoại cách đặt tiêu đề sao cho ổn nhất. Mình cũng chỉ biết là tiêu đề có key chính, key phụ thôi, nhưng dùng google dịch viết ra rồi copy thì không ăn thua lắm.
Ví tiếng Ả Rập, Hàn,.. thì vẫn chưa đúng vị trí câu từ, ngữ pháp của họ.

Mình làm content thôi, không làm news, reup. Rất mong các cao nhân chỉ giáo!
 
Last edited:
...+ trend gì đó hơn chục ký tự thui, tiếng gì đó cũng có công cụ chuyển mà, bảo đảm Gồ sẽ hỉu !
 
...+ trend gì đó hơn chục ký tự thui, tiếng gì đó cũng có công cụ chuyển mà, bảo đảm Gồ sẽ hỉu !
Mình làm content thôi không theo news hay reup show. Bạn nói rõ hơn cách đặt title đi
 
Bác cứ đặt 'ABC gì đó' hay mua cái Tool nó quét cả hệ thống và gợi ý cho như kiểu 'Google đặt thế nào cho kêu'
 
Chào ae. Xin hỏi ae đã có kinh nghiệm chơi Youtube ngoại cách đặt tiêu đề sao cho ổn nhất. Mình cũng chỉ biết là tiêu đề có key chính, key phụ thôi, nhưng dùng google dịch viết ra rồi copy thì không ăn thua lắm.
Ví tiếng Ả Rập, Hàn,.. thì vẫn chưa đúng vị trí câu từ, ngữ pháp của họ.

Mình làm content thôi, không làm news, reup. Rất mong các cao nhân chỉ giáo!
Trừ tiếng anh ra em thấy nhiều ngôn ngữ khác google ko ăn thua.
 
đúng luôn bạn, dù mình rất cẩn thận dịch từ câu ngắn vẫn khó đúng được
dịch bằng máy học thì dĩ nhiên là tuỳ case rồi bạn, muốn có case nào cũng dịch đúng nghĩa thì chỉ có người dịch. Máy dịch thì case đúng case sai là bình thường. Tưởng bạn muốn đặt câu hỏi cách đặt title sao cho chuẩn thì mình còn nói tiếp chứ nếu muốn dịch 1 ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà đòi máy dịch chính xác nghĩa thì mình chịu bạn luôn, không thể comment tiếp giúp case của bạn được nữa rồi.
 
dịch bằng máy học thì dĩ nhiên là tuỳ case rồi bạn, muốn có case nào cũng dịch đúng nghĩa thì chỉ có người dịch. Máy dịch thì case đúng case sai là bình thường. Tưởng bạn muốn đặt câu hỏi cách đặt title sao cho chuẩn thì mình còn nói tiếp chứ nếu muốn dịch 1 ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà đòi máy dịch chính xác nghĩa thì mình chịu bạn luôn, không thể comment tiếp giúp case của bạn được nữa rồi.
Mình vẫn theo câu hỏi đặt tiêu đề mà. Hiện tại mình chỉ nghĩ được là từ khóa chính tiếng nước ngoài giữ nguyên, thêm mấy câu phụ thì dịch google
 
Chào ae. Xin hỏi ae đã có kinh nghiệm chơi Youtube ngoại cách đặt tiêu đề sao cho ổn nhất. Mình cũng chỉ biết là tiêu đề có key chính, key phụ thôi, nhưng dùng google dịch viết ra rồi copy thì không ăn thua lắm.
Ví tiếng Ả Rập, Hàn,.. thì vẫn chưa đúng vị trí câu từ, ngữ pháp của họ.

Mình làm content thôi, không làm news, reup. Rất mong các cao nhân chỉ giáo!
hic sao quay xe nhanh thế bác
 
Chào ae. Xin hỏi ae đã có kinh nghiệm chơi Youtube ngoại cách đặt tiêu đề sao cho ổn nhất. Mình cũng chỉ biết là tiêu đề có key chính, key phụ thôi, nhưng dùng google dịch viết ra rồi copy thì không ăn thua lắm.
Ví tiếng Ả Rập, Hàn,.. thì vẫn chưa đúng vị trí câu từ, ngữ pháp của họ.

Mình làm content thôi, không làm news, reup. Rất mong các cao nhân chỉ giáo!
có chân phụ việc trà nước, quét dọn le ve cho e theo với nào, ex chối quá rồi :popo_adore: :popo_adore: :popo_adore:
 
Nhiều thông tin. Tôi luôn nghĩ rằng người dùng dịch tiêu đề video YouTube sang các ngôn ngữ khác, nhưng hóa ra không phải lúc nào cũng vậy.
 
cứ ngắn gọn xúc tích , cóp tiều đề để ở đầu trong mô tả là ok nhé
 

Announcements

Today's birthdays

Forum statistics

Threads
417,440
Messages
7,058,857
Members
169,779
Latest member
amanitamuscariag

Most viewed of week

Most viewed of week

Back
Top Bottom